Atlitlalaquia

Census Number
3
Date
1580
Year
1580
Book: Start
57
Book: VOLUME
6
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: Region
Place: State/Town

20.051623, -99.219619

Raw 1: Province
Este pueblo de Atlitlalaquia está, viniendo de México, al norte, situado en tierra llana. Llámase Atlitlalaquia, y quiere decir, en nuestro vulgar castellano, "sumidero de agua". Compónese de dos nombres y un verbo, que son: "agua" y "tierra", y "entrar"; de suerte que, dándole el nombre castellano conforme a lo que suena en esta lengua mexicana, querrá decir "el entradero de agua en la tierra".
Raw 2: Conqueror or Discoverer of Province
Es tierra de poca gente, que, en los tres pueblos ya nombrados, no se hallan más de cuatrocientos indios, poco más o menos. Dicen los natural es que no ha habido más gente que ahora, y que se han ido poblando poco a poco. Están recogidos y poblados los dichos tres pueblos y, en cada uno dellos, tienen su iglesia. Son, en sus entendimientos, bárbaros, es común, y en sus inclinaciones, torpes y viciosos, en especial en la embriaguez. Hablan dos suertes de lenguas, chichimeca y otomite, y el que sale ladino dellos es en la lengua mexicana, que es la general desta tierra; y a éste llaman ladino, e que la habla.
Raw 5: Native Population
Solían ser los pueblos deste partido de Atlitlalaquia, y su infidelidad, muy poblados de gente, por ser la disposición de la tierra acomodada y aparejada para la multiplicación; pero han venido, a respecto de los que eran antiguamente, en grande disminución el día de hoy, por muchas pestilencias, principalmente, que por ellos han venido, y, después, por la haraganía y flojedad de los naturales, por no trabajar en aquel grado que trabajar solían en su infidelidad. Están poblados, el día de hoy, en poblazones juntas, por disposición del muy excelentísimo señor Don Martín Enriquez ,visorrey desta Nueva España;aunque algunos indios, como a hurta cordel, se vuelven a la antigua costumbre que tenían de vivir apartados unos de otros en chozuelas pajizas, y en quebradas y en llanos, especialmente si para ello les ayuda la comodidad de magueyes que tienen, a do se determinar de ir a vivir; lo cual es inconveniente y digno de remediar por algunas razones, especialmente por lo que toca a la doctrina suya. Los entendimientos destos indios difieren entre sí lo que va a decir de noble a plebeyo. Son, los nobles, habilísimos, y, en su tanto, los plebeyos naturalmente tienen los entendimientos rateros, aunque no todos; son más o menos hábiles, unos y otros, como su natural desenvoltura lo compadece. Sus inclinaciones son bajas, y sus formas y maneras de vivir son diferentes, conforme a los climas del cielo y disposiciones de las tierras donde viven.Hablan, en los pueblos desta jurisdicción, una lengua que acá se dice otomí, que es bárbara a respecto de la mexicana, y hablase también la lengua mexicana, la cual se introdujo entre estos otomies desde que los señores de México conquistaron estos pueblos.
Raw 7: Distance to Spanish Settlement
Hay, de México a Atlitlalaquia, once lenguas. Tiene a Tlemaco Atotonilco, Apazco y Tetlapanaloya, al mediodía. Está Tlemaco a un cuarto de legua de Atlitlalaquia; Atotonilco, a una legua; Apazco, a dos; Tetlapanaloya, a tres leguas escasas. Toda ésta es tierra llana y buena de caminar, pues hay por toda ella carriles de carretas, que van a las Minas de Zacatecas y de Izmiquilpa, Cimapan, y a otras partes, y, como digo, es tierra llana.
Raw 9: Origins and Founding Details of Locations
Ya dije por qué se llama Atlitlalaquia así; Tlemaco, que está luego cabe él, quiere decir "fuego en mano". Quién le puso el nombre, a él y a los demás pueblos, tengo por dificultoso poderlo sacar en limpio. Atotonilco tomó denominación de una fuente de agua caliente que está dentro de sus términos, y, ansí, en nuestro castellano se llama el pueblo, "agua caliente".Apazco quiere decir "lebrillo"; tomó esta denominación, desde que los primeros fundadores poblaron allí, de una hoya que naturalmente se halló en la fundación de aquel pueblo, que, a los que lo poblaron, les pareció tener forma de lebrillo, y así le pusieron. El nombre Tetlapanaloya quiere decir "piedra de cal quebrada"; tomó esta denominación por unos cerros que hay en este dicho pueblo, de mucha piedra menuda de cal. Tendrá este pueblo como sesenta vecinos. Los aprovechamientos que los deste pueblo tienen son de muy buena cal, y mucha. Hay, en los términos deste pueblo, españoles vecinos de México, que tienen caleras, de que son muy aprovechados, y a que se gasta mucha cal en edificios que en México se hacen. Tienen también, los Padres Del Nombre De Jesús, unas caleras en términos deste pueblo de Tetlapanaloya.
Raw 12: Local Towns and their Jurisdictions and Difficulty of Journey/Geography
Estos cinco pueblos desta jurisdicción parten términos con los pueblos que aquí diré: tienen, al norte de su asiento, a Tlahuililpa, pueblo que está en cabeza de su Majestad; al poniente destos pueblos, está Tula, pueblo que está también en cabeza de su Majestad; al levante destos pueblos, está Axacuba, pueblo que está encomendado en Jerónimo López, vecino de la ciudad de México, y está Tequixquiac al sur destos pueblos, que está encomendado en Martín López, hijo de conquistador desta Nueva España. Están las iglesias destos pueblos, con quien parten términos los pueblos desta jurisdicción: Tlahuililpa, a una legua; Tula, a legua y media; Tequixquiac, a tres leguas; Axacuba, a dos.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Desde que fueron conquistados estos pueblos deste distrito por los señores de México, no tuvieron señor natural, porque era costumbre del vencedor matar y apocar las cabezas de los señores del pueblo vencido, por mejor lo asegurar. Y, luego, ponían a un recaudador mexicano que tuviese cuenta de cobrar los tributos del pueblo y acudir con ellos a los señores de México. Estos recaudadores que había en este distrito, en la conquista de México y revolución de tierra cuando Don Hernando Cortés, Marqués del Valle, vino a conquistarla, se quedaron introducidos por señores de los pueblos que a su cargo tenían, y, así, quedaron por señores dellos, sin que se apurase la verdad dello. Esto se entienda no generalmente de todos los pueblos, porque, en algunos, había señores naturales, aunque pocos, que, aliados con los señores de México y reconociéndoles señorío, se quedaban en el suyo. El señorío que sobreéstos se tenía era acudir a los llamamientos de los señores de México, y darles por tributo aquello que se les imponía, conforme a la disposición de la tierra. En dándoseles esta obediencia, estaban obligados, los pueblos que así la daban, de tomar por dioses a los demonios que los de México les señalaban, y también el cacique, ya que las conquistas de los mexicanos se fundaban sobre que se había de adorar a sus ídolos. Las costumbres destos naturales, generalmente, eran de tiranos; tratar délias es proceder en infinito.
Raw 27: Animals
Hay, en estos pueblos desta jurisdicción, caza de venados y liebres y conejos, y no hay caza de volatería, ni hay otro animal bravo ni se ha visto en esta tierra, si no es uno que parece raposo: a éste llaman los indios en su lengua Cuyotl; son dañosos para el ganado ovejuno, como es el lobo en España.
Raw 31: Architecture
La forma de las casas es la misma que tienen las de México. Hay en los pueblos deste distrito copia de cal y canteras de piedra comunes. Las casas de los indios, labradores y plebeyos, son pequeñas y bajas; las paredes son un poco más anchas que un palmo. No tienen altos; por la mayor parte, conteníanse con tener aposento para dormir, y aun en medio del tienen un fuego a donde hacen su comida. Esto se entienda de la gente común.
Raw 32: Fortresses
Ningún pueblo deste distrito tiene fortaleza de presente, ni lugar fuerte ni inexpugnable.
Raw 33: Farms
Los tratos y contrataciones y granjerias de que viven los indios deste distrito son las que tengo arriba dichas. Sin las ya referidas granjerias de que estos indios son aprovechados, hay la granjeria de las aves de Castilla y de la tierra, la cual es en mucha cantidad. En todo este distrito hay solos dos españoles, vecinos deste pueblo de Atlitlalaquia, y, en algunos de los otros pueblos, residen las personas que los tienen en encomienda.
Raw 34: Diocese
Es, este distrito, del arzobispado de México.
Raw 35 : Churches
Cada uno destos pueblos desta jurisdicción tienen una iglesia principal en la cabecera, y, en cada uno de sus sujetos, otra pequeña. Hay en este distrito solos dos beneficiados: Atlitlalaquia, Tlemaco y Atotonilco, tienen un beneficiado; Apazco y Tetlapanaloya tienen otro beneficiado.
Raw 36: Monasteries and Convents
No hay monasterio de frailes en todo el distrito.
Raw 37: Hospitals, Colleges
En ninguno dellos hay hospital, con renta ni sin ella.
Notes
Valentín de Jaso authored this Relacion.