Pueblo de San Francisco

Census Number
49
Date
1581
Year
1581
Book: Start
395
Book: VOLUME
5
Ambiguity of Location
Ambiguous; Coordinates are for estimated region
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: Region
Place: State/Town

20.455933, -97.087111

Raw 1: Province
Al primer capítulo, dijeron que este pueblo cae en la misma comarca y cordillera que Xonotla, su cabecera.
Raw 2: Conqueror or Discoverer of Province
Al capítulo segundo, respondieron que el conquistador deste pueblo y fundador dél se llamaba Atzonhuehuetl, y que éste no vino por orden de nadie, sino por la suya; y que aquel pueblo conquistó y pobló hace cuatrocientos años, poco más o menos.
Raw 3: Climate
Al tercero capítulo, respondieron que el temperamento del dicho puebló es como el de su cabecera, por estar tan cercano a ella y que, asimismo, es pueblo muy húmedo, y de muchas aguas llovedizas y de muchas nieblas; y que los vientos que corren son los de su cabecera, por los mismos tiempos del año.
Raw 4: Geography
Al cuarto capítulo, respondieron que es tierra áspera y montuosa, y que no tienen más de un río; que es el que rodea a Xorio su cabecera; y, fuentes, dicen tienen muchas y, no, ninguna table. Y es pueblo estéril de pastos y de frutos, y abundoso de lentos para su sustento.
Raw 5: Native Population
Al capítulo quinto, respondieron que es poblazón de pocos os y que, antiguamente, en tiempo de su gentilidad, había más ahora; y que, la causa de la disminución, es las grandes pes cias que entre ellos; ha habido después que vinieron los españoles. Están poblados én pueblo formado, y son de entendimientó, frágiles, y son inclinados a labrar tierras, donde cogen algodón y maíz, y otros frutos para su sustento, y hablan las mismas lenguas que en su cabecera.
Raw 7: Distance to Spanish Settlement
Al séptimo capítulo, respondieron que este pueblo cae, como su cabecera, en el distrito de la Audiencia Real que reside en la ciudad de México, y le cae a la misma parte que a la dicha su cabecera; y hay, desté pueblo a ella, lo mismo que de su cabe­ cera, porque no hay, deste pueblo a ella, más de media legua pequeña.
Raw 9: Origins and Founding Details of Locations
Al capítulo nueve, respondieron que tiene por nombre, este dicho pueblo, Ayotuchco, y él sobrenombre que tiene se dice San Francisco, el cual nombre le puso un fraile de la orden de San Francxsco que los tenía a su cargo en lo de la doctrina; y el nonibre de Ayotuchco le pusieron, por tener junto al pueblo una cueva pequeña, donde hay una fuente de agua que nó mana sino en tiempo de seca, y ésta es la causa de llamarlo deste nombre. Y el que le puso este njombrje fue el fundador, Atzonhuehuetl, el cual, está dicho, no venía por orden ni mandado de nadie, y tam­bién el año en que se fundó. Y dijeron que, cuando vino a hacer esta poblazón, fue con cuatro vecinos que trujo consigo, y, los que de presente hay, serán más de treinta vecinos.
Raw 10: Painting/Map of Place
Al capítulo diez, respondieron que están poblados en una leona que sale del mismo pueblo, su cabecera, Xonotla; y es todo el sitio montuoso y de muchas barrancas, sin calle ni plaza fun­dada, y, a donde mira más, es al poniente.
Raw 11: Local Jurisdiction
Al capítulo once, respondieron que, deste pueblo a la cabecera suya, Xonotla, que es donde residen su beneficiado y justicia, hay media legua pequeña, como está dicho.
Raw 12: Local Towns and their Jurisdictions and Difficulty of Journey/Geography
Al capítulo doce, respondieron que este pueblo está en el mismo circuito de las cabeceras que cercan a la suya.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
Al capítulo trece, respondieron que lo preguntado en esta pregunta lo tienen declarado en otras, donde parecerá.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
AI capítulo catorce, respondieron que, en tiempo de su gentilidad, aunque los fundó Atzonhuehuetl, fueron vasallos y suje­ tos al señor de su cabecera, y a éste le tributaban, haciéndoíe sementeras de maíz y de otras legumbres para su sustento; y dije­ ron que tenían un ídolo de piedra que le llamaban Cinteotl, que quiere decir “señor deI maíz”, y que los ritos y adoraciones que le hacían era sacrificarle muchachos y darle los corazones, y papeles y otras menudencias, y ritos que tenían de uso y costumbre.
Raw 16: Geography of Location and Local Names for Geography
Al capítulo dieciséis, respondieron que este pueblo está en el mismo trecho de su pueblo y cabecera, Xonotla, y, así, se refieren en lo desta pregunta a lo declarado por los de la dicha su cabecera.
Raw 17: Health of Land
Al capítulo diecisiete, respondieron que el asiento deste pueblo es en puesto sano, y que no hay en él otras enfermedades si no es las genérales que entre ellos suceden, que son las pesti­ lencias que ellos llaman cocoliztes; y que se curan con unas yerbas del monte, salvajinas, cuyos nombres no hay en Castilla a qué las comparar.
Raw 19: Rivers
Al capítulo diecinueve, respondieron que el río que tienen declarado pasa del pueblo como a un tiro de arcabuz, de cuyo nacimiento no hay que dar razón ninguna, ni es de ningún prove­cho su agua por no tener riberas ningunas, porque va muy hondable. El cual dicho río, escudriñando entre los naturales, se supo que su nacimiento dél es a una grandísima legua deste pueblo, por malos caminos y barrancos, y es su nacimiento en una cueva muy grande, dentro de la cual pueden caber bien mil hombres de a caballo. Y dicen que tiene más de legua y media de largo la dicha cueva y más de cincuenta brazas en ancho, dentro de la cual, del dicho río, se hace una grandísima laguna de agua, cosa muy teme­ rosa de ver por el gran ruido que tiene dentro de sí la dicha cueva. Y dijeron que, en esta dicha cueva, andaba en tiempos anti­ guos el Demonio, y que solía tener dos pilares muy grandes de pie­ dra, y que, después que vinieron los españoles a estas partes, se ha caído el uno y se lo ha llevado y consumido el agua que de la dicha cueva sale.
Raw 22: Wild Trees
Al capítulo veinte y dos, respondieron que, en lo deste capí­tulo, se remiten a lo declarado en su cabecera, por ser todo un mismo paraje.
Raw 23: Domestic Trees
Al capítulo veinte y tres, respondieron que, asimismo, se remiten, en lo deste capítulo, a lo de su cabecera, por ser todo uno.
Raw 24: Grains
Al capítulo veinte y cuatro, respondieron que, asimismo, en este capítulo no hay más que decir que lo que han dicho en su cabecera.
Raw 26: Medicines
Al capítulo veinte y seis, respondieron que las yerbas aro­máticas con que se curan son las mismas que tienen dichb los de su cabecera.
Raw 27: Animals
Al capítulo veinte y siete, respondieron que no hay otros animales bravos, ni mansos, que los que han dicho los de su cabécera.
Raw 30: Salt
Al capítulo treinta, respondieron que, de donde se proveen de sal y de lo demás necesario, es de las partes donde tiene dicho su cabecera.
Raw 33: Farms
Al capítulo treinta y tres, respondieron que, los deste puebló, no tienen otros tratos ni granjerias más de los que tienen dicho en este capítulo los de su cabecera, por estár unos tan jun­tos de otros.
Raw 34: Diocese
Al capítulo treinta y cuatro, respondieron que este pueblo cae en la diócesis del obispado, de Tlaxcala y haya donde reside la catedral, treinta leguas, poco más o menos, por caminos torcidos y doblados, y, en partes, tierra llana; y le cae a la parte del sur, como a su cabecera.
Notes
Juan González is suspected to have authored this Relacion.