Atezcac

Census Number
42
Date
1580
Year
1580
Book: Start
366
Book: VOLUME
5
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: Region
Place: State/Town

19.346734, -97.450511

Raw 1: Province
Este nombre quiere decir “fuente de espejo"; tomó este nombre, por la fuente que tiene el pueblo: es redonda como espejo. Está el pueblo asentado en tierra llana, en un alto junto a una quebrada grande que está a la parte del sur. La comarca es lomas rasas, donde se apacientan bueyes y muías de los caminantes. Es tierra caliente, aunque no malsana: tiene muchos mosquitos. Y pasa por junto a el pueblo un riachuelo, que cría algunas mojarras.
Raw 2: Conqueror or Discoverer of Province
Conquistólo el Marqués, como a la demás provincia.
Raw 5: Native Population
Tiene hasta cincuenta indios tributarios.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
La lengua materna es la mexicana.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
En su gentilidad fueron, como el pueblo pasado, de Montezuma.
Raw 24: Grains
Tiene mucho maíz, qué cógese dos veces en el año por el riego, y tiene cancahuatales, que es una fruta que se bebe su grano molido.
Raw 27: Animals
Hay en este pueblo los animales que dijimos en el pueblo de atrás.
Raw 31: Architecture
Las casas y edificios son como los de Xalapa.
Raw 33: Farms
Los tratos y contrataciones son como los de los pueblos atrás.
Raw 35 : Churches
Está este pueblo en el obispado dé Tlaxcala; visítanlos los frailes franciscos de Xalapa, que están a seis leguas, casi al oriente.
Notes
Constantino Bravo de Lagunas, Alcalde Mayor, is suspected to have authored this Relacion.