Census Number
21
Date
1579
Year
1579
Book: Start
202
Book: VOLUME
2
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: State/Town
15.832298, -96.320023
Raw 2: Conqueror or Discoverer of Province
Al segundo capítulo de la Instrucción, dicen, el gobernador y alcaide y principales indios más ancianos deste pueblo de Guatulco, que el primeró conquistador que vino a esta provincia, enviado por el Marqués, fue don Pedro de Alvarado, a quien los indios llamaban Tonatiuh, y trajo consigo, entre otros soldados, a Antonio Gutiérrez de Ahumada, a quien le dieron en encomienda este dicho pueblo de Guatulco y sus sujetos, que entonces era gran provincia; y río, se acuerdan cómo se llamaban los demás conquistadores que con el dicho Alvarado vinieron.
Raw 6: Elevation
Este dicho pueblo de Guatulco es en la costa de la Mar del Sur, encomendado en Bernardino López que fue casado con nieta del dicho Antonio Gutiérrez de Ahumada , con quien hubo la encomienda. Es jurisdicción del Alcalde Mayor del dicho Puerto de Guatulco, de donde está desviado tres leguas hacia exponiente; es cabeza de la vicaría deste partido. Tiene este pueblo por sujetos ocho estancias, sin otras muchas que solía tener, que se han despoblado y muerto los indios dellas, en un sujeto se dice Totoltépec, que está , a siete leguas de la cabecera; el otro, Huitzitziltepec, que está a cuatro leguas; y, el otro, Teohuitolco, que está a seis leguas; y el otro, Quicopiaca, que está a otras seis leguas; el otro, que se dice Cuixtepec, que está a nueve leguas; otro, que se dice San Andrés, que está a otras nueve; y otro, que se dice San Juan, que está a siete leguas; y otro, que se dice Texala, que está a dos leguas. Y todos estos sujetos están metidos en la sierra, en tierra áspera y doblada, alguna caliente y otra fría.
Raw 12: Local Towns and their Jurisdictions and Difficulty of Journey/Geography
Este pueblo, como dicho es, está desviado del Puerto de Guatulco tres leguas, y los pueblos comarcanos que tiene son el pueblo de Xochitepec, que es corregimiento de por sí, que está a siete leguas; y el pueblo de Ocelotepec, que es de encomienda, hacia la sierra, que está a diez leguas; y el pueblo de Tetiquipa Río Hondo, que es otro corregimiento de por sí, que está a diez y seis leguas; y el pueblo de Pochutla, que es corregimiento del Alcalde Mayor del dicho Puerto, que está a cinco leguas. Y con todos estos pueblos parte términos este dicho pueblo de Guatulco, y no tiene a la redonda de sí otros pueblos.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
El nombre de Guatulco quiere decir “lugar de culebra”, y dicen los indios que descienden de chichimecas, y la lengua que hablan es mexicana corrompida y disfrazada.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Al capítulo catorce, dicen que en su gentilidad, fueron sujetos (y lo eran a la sazón que vinieron los españoles) a los señores de Tututepec, y los servían en las guerras que solían traer de otros pueblos y provincias. Y peleaban con sus arcos y flechas, y les tributaban oro y mantas, y cacao de algunas huertas que había en el dicho pueblo en aquel tiempo. Y el ídolo que "solían tener, a quien ellos adoraban, se llamaba Coatí; que quiere decir “culebra”, y le solían ofrecer cópale, que es incienso de la tierra, y sangre que se sacaban de las orejas y lenguas, y encendían lumbre de ocote (que es leña de pino) en los sacrificaderos que tenían, que eran, en muchas partes.
Raw 16: Geography of Location and Local Names for Geography
El asiento deste pueblo es en unos cerrejones descombrados y airosos, en tierra desparcida, tendida, aunque no llana es toda tierra pelada y de pocos montes, y ésos, aparrados y a manchas.
Raw 17: Health of Land
Los indios dicen que el sitio solía ser antiguamente muy sano, y por tal lo tienen los españoles; y no viene a haber enfermedad ninguna entre los indios, si no es al dejo de las aguas, que es por septiembre, que entonces viene a haber entre los naturales tos y romadizo y, algunas veces, calenturas. Y no saben hacer otros, remedios, sino sangrarse, y desto se entiende viene a suceder su muerte, por ser gente débil y flaca y que no tiene vigor para sufrir sangrías ni ayudan los mantenimientos, ni la tierra, para que puedan criar tanta sangre como la que sé sacan.
Raw 19: Rivers
Al capítulo diez y nueve, porque a los demás no hubo qué absolver, dicen que, a dos leguas deste pueblo, baja de la serranía un río que va a dar a la mar, que, en tiempo de seca, lleva poca agua, y cerca de la mar,, donde va a dar este río, está» unas llanadas de tierra de muchos humidales, donde siembran y cogen cantidad de maíz, cuando siembran mucho. Y, si se pudiese sembrar y hubiese gente, se podría coger en ellas gran suma d e maíz y frijoles, y todo lo que sembrasen; y podría en ellas sembrarse trigo y cañas, y todo cuanto quisiesen, que todo se daría.
Raw 23: Domestic Trees
Al capítulo veinte y tres, porque a los demás no hubo que absolver, dicen y se ve que hay en este pueblo, y en todos sus términos, muchos árboles de ciruelas de la tierra, buenas; y hay otros muchos géneros de frutos de la tierra, como en los demás pueblos comarcanos, y en mayor abundancia, excepto que no hay ningunas frutas de Castilla.
Raw 24: Grains
Los granos que les han servido y sirven de mantenimiento dicen que han sido, y son, maíz, frijoles y chia n y ají, y calabazas y camotes y otras yerbas: y ninguna cosa destas de las; de España.
Raw 26: Medicines
Tienen, a lo que dicen, algunos géneros de yerbas y plantas, con que se curan algunas veces en algunas enfermedades, que no son tenidos entre españoles de mucha importancia; y, para saber sus propiedades y secretos, es necesario que venga quien lo sepa discernir y entender.
Raw 27: Animals
Dicen que se crían muchos tigres y leones, y gatos y coyotes, que son como lobos de España, y puercos monteses, y otros muchos géneros de animalejos que tienen algunas propiedades naturales.
Raw 31: Architecture
Las casas que tienen son bohíos hechos de varas delgadas y cubiertos de paja, y aparradas, y, algunas dellas, embarradas con lodo.
Raw 33: Farms
Dicen que no tienen tratos ni contratos, y el tributo que pagan es de los mantenimientos que venden a los españoles y arrieros que vienen al Puerto y pasan por aquí.
Raw 34: Diocese
Está este pueblo en el obispado de Guaxaca, que está a cuarenta y dos leguas deste pueblo, por tierra doblada en partes, y llana en partes.