Census Number
19
Date
1579
Year
1579
Book: Start
192
Book: VOLUME
2
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: State/Town
15.743673, -96.465114
Raw 11: Local Jurisdiction
El pueblo de Pochutla es de la Real Corona. Está en la costa de la Mar del Sur legua y media apartado de la mar, a ocho leguas del Puerto de Guatulco, que está hacia levante. Es cabecera de por sí y no tiene sujeto alguno, y está debajo de la doctrina del vicario de Guatulco.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
Al capítulo trece, porque al doceno no hubo que absolver, dicen los principales y ancianos del dicho pueblo que ellos descienden de generación de chichimecas, y, así, la lengua que hablan es mexicana corrompida, disfrazada. Y Pochutla quiere decir “arboleda de pochotles , que son unos árboles espinosos que crecen mucho, de que, en este pueblo y su término, hay mucha cantidad. Y hay dos géneros de este árbol, que, el uno, crece muy alto y, el otro, se cría aparrado; y éste que se cría aparrado tiene tal propiedad, que la corteza dél (poca cosa) , molida y bebida,, dispone a la persona que la bebe a que engorde mucho, sin hacer otro remedio ni mudar mantenimiento. Y usan del remedio algunas personas entre españoles, y es experiencia cierta y sin peligro ninguno. Esta particularidad se pone aquí, porque se ha tratado, deste árbol.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Al capítulo catorce, dicen que, en tiempo de su gentilidad y al tiempo que entraron los españoles, eran sujetos a los señores de Tututepec, y solían tributarles oro en polvo y joyas, y pedazos de cobre amarillo y plumas y ropa, y les daban indios de servicio, de que se servían como de esclavos. Y dicen que tenían por su diosa a una india vieja que llamaban. Izpapalotl, que quiere decir “mariposa que tiene la boca como, espina”, y le solían ofrecer copali y sangre que sacaban de las orejas y lenguas, y encendían en los sacrificios ocote (que es leña de pinos que arde como candela), y le ofrecían asimismo, codornices y otras aves y animales, que sacrificaban en las casas de las adoraciones, y, algunas veces, le solían sacrificar indios que, prendían en la guerra, o esclavos que compraban para ello, que los mataban y’ abrían por el corazón con unos navajones de pedernal, y le ofrecían los corazones y sangre. Y había, para.estos sacrificios, sacerdotes; dedicados que llamaban tamagazes, que,después, que ofrecían la sangre .a su ídolo, se comían las carnes de todas las aves y animales, e indios que sacrificaban.
Raw 16: Geography of Location and Local Names for Geography
Está asentado el pueblo en la falda de una Cordillera de "serranía que corre leste oeste, como la costa de la mar, entre unos cerrejones aparrados: toda, tierra descubierta, sin monte ni matas; tierra seca, estíptica en gran , manera, donde al presente viven sanos,aunque los años pagados han tenido muchas enfermedades de calenturas y cámaras de sangre, y sama e hinchazones de fuego y romadizo. Y no saben, después que los españoles vinieron, otro remedio para sus enfermedades, sino sangrarse, y, así, se han muerto sin que sepan hacer ningún remedijo. Y antiguamente jamás se sangraban ni sabían este témedio, sino solamente los remedios de las yerbas y plantas que tienen dicho, que los médicos que solía haber entre ellos las conocían y aplicaban por bebida y por unción.
Raw 19: Rivers
Al capítulo diez y nueve, porque a los demás no supieron qué absolver, dicen que hay cerca de la mar, dónde van a congregarse algunos arroyos, muchas tierras muy buenas, donde se puede sembrar y darse maíz en cualquier tiempo del año sin regadío y: sin que llueva, que llaman chauatl, que quiere decir: “tierras de humedad”; Y por el mismo pueblo: no pasa ningún río ni arroyo porque está en parte alta y descombrada, más de qué tienen en el mismo pueblo Una fuente de agua, de que beben y donde lavan.
Raw 23: Domestic Trees
Al capitulo veinte y tres, porque a los demás rio hubo que absolver, dicen que tienen muchos, árboles frutales, como son ciruelas y chicozapotes, y zapotes grandes de "dos ó tres maneras, y aguacates y plátanos; y no tienen ningunas frutas de Castilla, ni se han dado a plantarlas.
Raw 24: Grains
Al capítulo veinte y cuatro; Las semillas y hortalizas que se dan en esta tierra son maíz y frijoles y chián, y calabazas y camotes y chiles, y no hay entre ellos cosa de España.
Raw 27: Animals
Al capitulo veinte y siete, porque no hubo que absolver a los demás, dicen que hay en sus términos muchos tigres y leones, y puercos monteses y venados, y otros animalejos de poca cuenta; y hay muchas palomas torcazas y codornices y chachalacas, que son como gallinas de Castilla, y gallos y gallinas de la tierra: todos estos géneros son aves montesas, y, demás desto, crían entre ellos muchas aves de Castilla y de la tierra, domésticas.
Raw 30: Salt
Al capítulo treinta, porque a los demás no hubo qué absolver, dicen que no poseen sal, mas de que la compran de los mercaderes que la van a vender; y, cuando no la van, a vender, toman agua de la mar, y la mezclan con cierta tierra que se cría, en las lagunas de la mar, y la cuecen los indios oficiales della en ollas y hacen alguna sal, empero en poca cantidad.
Raw 31: Architecture
Las casas en que viven son de adobes, cubiertas de paja; son casas bajas, y pequeñas y sin puertas.
Raw 33: Farms
Al capítulo treinta y tres, dicen que no tienen, ningunas contrataciones, más de que siembran algún algodón y que lo venden a los mercaderes que vienen por ello de otros pueblos de la sierra; y dello, y de hacer ollas, y de algún pescado que venden algunas veces a indios que van a su pueblo, que deso pagan sus tributos.
Raw 34: Diocese
Están en el obispado de Guaxaca, a cuarenta leguas de la ciudad de Antequera, por camino derecho, aunque parte dello dé tierra áspera y doblada.
Raw 38: Seafaring
Al capítulo treinta y ocho, porque a lo demás no hubo qué absolver, dicen que la mar que bate en sus términos es brava y de tumbo, y especialmente se embravece mucho, en el tiempo de las aguas, que comienzan por junio y acaban por septiembre; y, entonces, cuando son las aguas vivas, entra algunas veces en las lagunas que están en la costa de la mar, y entra y sale en ellas mucho pescado.
Raw 39: Coast
Al capítulo treinta y nueve, dicen que la costa de sus términos, la más es playas, y no hay en ella arrecifes ni islas metidas en la mar.