Chinantla

Census Number
8
Date
1579
Year
1579
Book: Start
99
Book: VOLUME
2
Ambiguity of Location
Ambiguous; Coordinates are for estimated region
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: Region
Place: State/Town

16.054903, -97.161284

Raw 11: Local Jurisdiction
Al capítulo onceno de la dicha Instrucción: El puéblo de Chinantla está poblado en una abra qué hacen dos cordilleras de sierras que corren muchas leguas, y muchas personas dicen qué atraviesan hasta Nicaragua, de forma que estas sierras, la una va corriendo por la banda del norte y, la otra, por la banda del sur. El pueblo está á la orilla de un río caudaloso, que llaman Chinantla porque nace a once leguas de aquí en un cerro, que está en un pueblo que solía ser poblado, que se llama Chinantla. Va corriendo de leste a oeste y, al principio, va la abra angosta, y él río por ella, hasta donde está el pueblo, én que va ancha como media legua. Y, siguiendo al oeste, va la dicha abra enangostando, qué en partes queda muy poca más anchura que la que el tío lleva, que, con el sitio dél y la tiena, serán trescientas brazas en ancho, y más y menos en partes. En este río entran otros cuatro ríos grandes, los tres antes que llegue a Chinantla y, el otro, pasado el pueblo, a más de tres leguas. Los tres meses del año no se pueden vadear: pásanse por canoa algunos y, otros, por puentes de bejucos, que son como raíces que cuelgan en una banda a otra de árboles grandes, las cuales tejen como red. Y en estos ríos se crían muchos géneros de pescados. Va a desaguar al tío que llaman "de Alvarado”, que entra en la Mar del Norte. Tiene veinte y cuatro pueblos que la cercan en redondo, los cuales tienen sus iglesias, aunque tiene otros cuatro barrios o aldeas que no tienen iglesias. Están poblados todos los veinte y cuatro pueblos en sierras y laderas, y los pueblos que están poblados en la banda del norte son húmedos y neblinosos, a cuya causa son’ templados. Son tierras y pueblos faltos de aguas' manantiales: beben los naturales aguas lluvias, qué recogen en hoyos. Los que están poblados en la banda del sur son tierras y pueblos muy cálidos y húmedos: tienen ríos y fuentes de agua muy delgadas. Los pueblos que están poblados en la banda del leste son tierras y pueblos fríos, por estar poblados en tierras muy altas y húmedas y neblinosas: tienen muchos ríos, y fuentes de agua muy frías y muy delgadas. Los que están poblados en la banda del oeste son tierras y pueblos calientes. Tienen ríos y aguas manantia le s. Es tierra húmeda en gran manera,1 y ni más ni menos es la cabecera y puebló de Chinantla: caliente, húmedo y muy enfermo, y tal, que al presente está despoblado y no viven en él sino solos tres indios. Dicen los naturales por cosa cierta que tenía Chinantla, y sus púeblos, más de cien mil hombres de pelea, sin otros muchos, y, al presente, toda la provincia tiene mil indios tributarios repartidos en los dichos pueblos. Es tierra que, en boj, tiene más de cincuenta leguas. Son los moradores de todos los pueblos gente serrana y de poco entendimiento, mentirosos y gente que con facilidad se perjuran, y gente de poca fe, amor y caridad. Es cabeza de corregimiento; hay dos vicarios, y los pueblos que tienen iglesias son los siguientes: el pueblo y cabecera de Chinantla, Say olapa, O tzumatzin tepe que, Caltepeque, Mazapan, Pantepeque, Ecatepeque, Quechulan, Olutla, Moyotepeque, Michiapan, Xayacflizintla, Tescalco el grande, Tescalco el chico, Xyotuxtla la grande, Áyotuxtla la chica, P&lantla, Chapultepeque, Jojotianguisco, Tecuantianguisco, Etla la chica, Etla la grande, Nopala, Huaxumulco el glande, Huaxumulco el chico. Conquistó esta provincia el Marqués del Valle, don Fernando Cortés.
Raw 12: Local Towns and their Jurisdictions and Difficulty of Journey/Geography
Al doceno capítulo de la dicha Instrucción: El pueblo de Chinantla parte términos, por la banda del norte, con el pueblo de Oxidan, que del un,pueblo al otro dista nueve leguas, y, de la banda del sur, con el pueblo de Tiltepeque, que dista quince leguas, y, de la banda del este, con el pueblo de Uzila, que está a nueve leguas, y, de la banda del oeste, dista con Tuchtepeque a. diez leguas, las cuales dichas leguas son muy grandes y por caminos muy ásperos de muchas sierras; y, ansí, para poderse caminar van por caminos torcidos, , y muy ásperos y malos de caminar.
Raw 13: Location Name and Local Language Origins
Al treceno capítulo de la dicha Instrucción: El pueblo de Chinantla se llama Chinantla porque está cercado de pueblos en redondo y de serranía, y a cualquier cercado llaman los naturales chinámitl; por lo cual, y por estar á orilla de un río caudaloso que llaman Chinantla, que nace a once leguas del dicho pueblo en un cerro que antiguamente fue poblado de un pueblo que llamaban Chinantla y por guerras fue despoblado, y, por ser el asiento como éste, le pusieron Chinantla. La lengua del dicho pueblo y sus sujetos es toda una, y llámase chinanteca.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Al Catorceno capítulo de la dicha Instrucción a el pueblo de Chinantla: No embargante qué en cada pueblo había un señor a quien reconocíá cada pueblo, todos en general reconocíán al señor de la cabecera de Chinantla, y a éste tributaban cacao, maíz, pescado, gallinas, frijoles, calabazas y otras legumbres de mantenimientos, y acudían a los servicios personales: a hacerles sementeras, limpiar sus cacahuatales, y otras cosas quedes eran necesarias. Y este señor reconocía a Montezuma, y él y todos sus pueblos le tributaban oro y cacao. Adoraban en ídolos de piedra y de barro. Tenían unos cúes a manera de torreones que; en redondo, teníán sus escalones. Y,, para subir a lo alto, subían cien escalones. Y, junio a él, tenían una cueva donde tenían sus ídolos, los cuales eran tantos que para cada cosa tenían uno, y cada uno tenía su nombre .conforme para lo que los aplicaban. Encima de la torre sacrificaban, y en la cueva entraban los que hacían penitencia. Y esta penitencia era conforme a como sus sacerdotes les mandaban. No salían de la cueva, no comunicaban con mujeres en el tiempo de la penitencia, ayunaban cien días con sólo comer una vez al día, y tres días no comían sino sola una tortilla del grandor y. gordor que el sacerdote les mandaba. Y, para mejor sufrir la hambre, mascaban la resina de un árbol que llaman ulli. Hacían cuatro fiestas en el año a su dios, el mayor, que llamaban “el dios de la vida”. Sacrificaban indios tomados en guerra o comprados y, en cada fiesta, veinte y más. A estas fiestas se juntaban todos los pueblos y señores sujetos al de Chinantía, y en todos los demás pueblos de Chinantla tenían sus cúes y hacían sus fiestas; pero dicen que no sacrificaban hombres, sino aves y papagayos. Creían en grandes agüeros y abusiones, y tenían un dios al que llamaban “el dios de los sucesos”.
Raw 16: Geography of Location and Local Names for Geography
A los diez y seis capítulos de la dicha Instrucción: El pueblo de Chinantla está en un llano que,hace una abra junto a un río caudaloso que su nacimiento es a once leguas de aquí, en un cerro que antiguamente fue poblado que se llama Chinantla, de donde vinieron a poblar a este pueblo de Chinantla. Dicen los naturales que, por guerras, fueron echados de aquel asiento, que era como éste, y así se poblaron aquí y tomaron el nombre de Chinantla. Entran en él cuatro ríos, que nacen fuera de su distrito. A dos y a tres leguas, tiene la provincia otros cinco. .Los cuatro ríos pequeños que nacen en ella dicen que entran en un río caudaloso que llaman Tabaque, que nace en Las Zapotecos. Todos desaguan en el Río de Alvarado, que entra en la Mar del Norte. Sacaban oro de todos ellos antiguamente.
Raw 17: Health of Land
Al diez y siete capítulo de la dicha Instrucción: Chinantla es tierra cálida, húmeda y enferma: llueve ocho meses del año; corren tres meses del año grandes nortes fríos, de que es causa enfermen los naturales de tose y romadizo, y algunas veces les salta a dolor de costado. Es viento que reina en toda esta provincia. No tenían medicinas, sino que el curso las curaba; Solían :bañarse en los ríos para cualquier enfermedad y para éstas de que enfermaban de dolor de costado, que luego morían porque no se hacían ningún remedio. Por industrias de las justicias, se les ha quitado el bañar y han tomado un remedio que usan los mexicanos, que és tomar el huino del puquiete , que es una caña de Castilla, hueca, y hasta el medio hueco lleno dél beleño que los naturales llaman piciete y de liquidámbar. Y la encienden y toman el humo, que es para la tose y romadizo gran remedio. Y, para el dolor de costado, se sangran y .bañan en baños de agua caliente, y se halla para los naturales gran remedio.
Raw 19: Rivers
A los diez y nueve capítulos de la dicha Instrucción: La provincia de Chinantla tiene diez ríos donde los naturales son aprovechados de pescado, y, antiguamente, sacaban oro. No se riega ni puede regar con ninguno dellos tierra de labor ni huerta, por ir hundidos más que la tierra. Pasan junto a los pueblos.
Raw 22: Wild Trees
A los veinte y dos capítulos de la dicha Instrucción: En el pueblo y provincia de Chinantla hay árboles de cedros y nacastles, que son maderas coloradas de que los naturales hacían bateas antiguamente, con que lavaban oro: Hoy hacen vigas, tablas para mesas, cajas y bancos. Y, para enmaderar sus iglesias, hacen vigas grandes que llaman “madres”, o soleras con que arman sus casas, y, de los muy gordos, hacen canoas para el pasaje de sus ríos. Es madera muy buena para hacer navios, barcas y galeras, por ser madera correosa y que no hiende. Hay árboles de dos géneros de zapotes, y morales monteses, y otro árbol que llaman cuaucuauitl, que es como encina': es madera muy récia y dura, de que hacen los naturales pilares para armar sus casas. Sería buena’ madera para quillas de navios y barcas, y para mástiles y timones; La fruta del zapote grande, que por otro nombre llaman mamey, es grande como dos puños, colorada la cáscara y, dentro, la carne muy colorada, que parece carne de membrillo. Tiene un cuesco grande, largo como medio jeme, el cual, sacado de una cáscara que tiene, queda lo de dentro blanco y aceitoso. Suelen las indias sacar un zumo como aceite para untar los cabellos, que crezcan y relumbren y se paren muy prietos. También lo suelen secar y molerlo con masa de maíz, todo revuelto: hacen una bebida que los naturales llaman jocopozole. El zapote pequeño, que por otros dos nombres llaman chicó zapotes y, en nuestro vulgar castellano, peruétano, es pardo y, de dentro, parece carne de durazno. Es comida muy preciada: tiene dentro tres o cuatro pepitas y, pegada en ellas, una como lama blanca pegajosa, la cual los naturales, y aun damas españolas, mascan para blanquear los dientes. Hay árboles algunos de bálsamo y liquidámbar, maderas muy recias: no se aprovechan dellos, ni hay en toda esta provincia indio que lo sepa sacar. Hay muchos árboles de robles; echan gran cantidad de bellota amarga; no se aprovechan dello. Hay dos géneros de palmas, diferentes a las de Éspaña: echan una fruta gorda como nueces, que, quitada la capa della, queda negra, que llaman los naturales cocoyoles; la otra echa otra fruta de la misma forma, salvo que es fruta larga a manera de dátiles. El meollo de ambos es blanco y, cocido, lo comen los naturales. Hay un árbol que llaman ulli , que echa una resina con que, antiguamente, hacían los naturales pelotas. Hay otro árbol grande, que llaman nance; que echa una fruta amarilla que parece manzanillas pequeñas. Hay otro árbol, que llaman xalcapuli, que echa una fruta que parecen azofeifas de España . Tienen tres maneras de ciruelas: unas, coloradas, y otras, amarillas, y otras, verdes, que los naturales llaman hobos. Tienen tres maneras de aguacates; tienen otra fruta, que llaman ch ay o tes, que son a manera de calabazas pequeñas: tienen la cáscara verde y muy espinosa, que parecen erizos de España, y es el árbol como zarza, porque se enrola en otros árboles. Hay uvas monteses, que los naturales llaman pich ó les: nacen en ramas y zarzales, son blancas y negras, y el racimo muy apretado. Hay otras muchas frutas silvestres que los naturales comen; hay muchos árboles silvestres que la madera no es de provecho, por ser fofas.
Raw 23: Domestic Trees
A los veinte y tres capítulos de la dicha Instrucción: Los naturales de Chinantla cultivan árboles de cacao, de que son muy aprovechados por ser cosa que corre y pasa por dinero en esta Nueva España, así entre indios como entre españoles. Tienen árboles de zapote y chicozapote que, aunque los hay silvestres, hay otros que labran y benefician en sus huertas de cacao. Tienen guayabas, que echan la fruta redonda como una lima y de dentro es colorada, y algunas blancas, llenas de pepitas. Es fruta traída de Santo Domingo. Hay anonas, que es una fruta redonda, y pardo el pellejo de fuera y, de dentro, es blanca y llena de pepitas: la comida parece manjar blanco. Críanse, y dan muy bien, naranjas, limas, limones y sidras.
Raw 24: Grains
A los veinte y cuatro capítulos de la dicha Instrucción: En este pueblo de Ghinantla siembran y cogen maíz tres veces en el año, el cual se pudre a los treinta días y no han hallado ningún rémedio para lo guardar, a cuya causa tienen hambres. Cogen frijoles (que son como habas) , calabazas de dos géneros, pimientos de muchos géneros, tomates, que son de muchos géneros y todos redondos: sirven de agraz, y lo usan mucho los naturales revolver con el chile, porque son jugosos. Tienen dos géneros de camotes, que a unos llaman cuaucamotl, que en la Isla Española llaman “yuca”, y el otro se llama puscuaucamotl, que son muy gordos. Son a manera de nabos, de que de ambos géneros hacen los naturales tortillas. Tienen miel y crían colmenas, de que son muy aprovechados.
Raw 26: Medicines
Al veinte y seis capítulos: En esta provincia hay zarzaparrilla, pero los indios no se curan con ello ni en realidad tienen ninguna cura, sino, si alguno enferma, aunque vivan dos en una casa, no le dan ningún remedio, ni le ven ni oyen, sino que se lo dejan morir; y, así, mueren como animales.
Raw 27: Animals
Al veinte y siete capítulos: En esta provincia hay bichos muy feos, porque, son muy grandes y las colas muy largas: son prietos y la barriga blanca. Hay leones y algunos tigres, raposas, zorrillos. Hay unos que llaman “armadillos” porque, desde la cabeza a la cola, está armado con unas conchas a andenes, que parece caballo armado: son pequeños como lechones de veinte días. Hay tuzas (que son como hurones); hay venados; hay unos puercos monteses pequeños, con el ombligo en el espinazo, que son de la misma hechura dé los de nuestra España; hay dos géneros de faisanes, que son del tamaño de una gallina de la tierra: son negros y la barriga blanca, los picos amarillos, y tienen un tocado grande en la cabeza a manera de plumaje. Llaman los indios, a unos, tequecholes , y a los otros, quexelites . Hay tordos pequeños y grandes, negros; hay merlas que la pluma della es muy negra; hay papagayos pequeños, verdes, y unos que llaman guacamayas, que son de muchas colores y del grandor de una gallina de la tierra; hay otros géneros de pájaros pequeños, de muchas colores. Crían sus aves de la tierra y gallinas de Castilla, que se dan muy bien, aunque los murciélagos (que hay muchos) las matan y acaban.
Raw 30: Salt
Al capítulo treinta de la dicha Instrucción: El pueblo de Chinantla y sus pueblos. son faltos de sal. Provéense della del pueblo de Cozcatlan, a treinta y cinco leguas de su distrito, y mercaderes indios la traen a vender. Provéense de algodón del pueblo de Uzila y, en algunos pueblos de la provincia, lo crían los naturales, de que. hacen sus vestuarios.
Raw 31: Architecture
Al capítulo treinta y uno de la dicha Instrucción: En el pueblo de Chinantla y sus sujetos son-las casas pajizas, de jacaleso chozas: las paredes son de palo, o de cañas a manera de setos. Las iglesias y algunas casas son de paredes de piedras y lodo, y la cubierta de paja. Hay cal y piedra. para poder edificar, pero no ,lo usan porque la casa que hace el padre no la habita el hijo, porque, en muriendo aquél, huyen de la casa, y hacen otra. Son malos edificadores y poco permanentes en su vivienda, porque con facilidad se van de una parte a otra.
Raw 32: Fortresses
Al capitulo treinta y dos de la dicha Instrucción: Al presente no parece haber habido fortaleza en toda esta provincia, porque, como es tierra tan fragosa y montuosa; toda ella se es en.sí fortaleza. Los naturales dicen que, antiguamente, se subían encima de un cerro,fragoso y cortaban la subida y, para. ellos poder bajar, hacían sus. escaleras, y que desta manera se fortalecían.
Raw 33: Farms
Al capítulo treinta y tres de la dicha Instrucción: En este pueblo.de Chinantla, en la parte de la tierra,caliente, los naturales crían y cogen cacao, algodón, maíz,. frijoles, chile, tomates, calabazas, cañas dulces, calotes y otras legumbres; pescan pescado en los tíos; crían;colmenas.. Todo lo cual venden a.los españoles, a dineros y a trueco de cera y, ropa de Castilla. Los de la tierra fría hacen ollas, cántaros, tinajas y otros vasos de barro; hilan y -tejen mantas, y naguas y güeipiles, y,en algunas partes, hacen petates (que son como, esteras), lo cual venden a los españoles, a dinero y a trueco de ropa de Castilla y de la tierra. Crían gallinas; sacan pita (que es como cáñamo). y hacen muchas otras menudencias, de que son aprovechados. Pagan el tributo. a su Magestad en reales (diez tomines cada.tributario casado), y al respecto, los demás.
Raw 34: Diocese
Al treinta y cuatro capítulo, de la dicha Instrucción: El pueblo de Chinantla está a treinta leguas de la ciudad de Antequera por la banda del sur, donde está la iglesia catedral y reside la silla del obispo, por camino derecho y áspero y de serranías, por leguas largas y mal camino de andar. Y está de la Villa de San Ildefonso, pueblo de españoles, a veinte y tres leguas, por caminos malos y ásperos y torcidos. Y, de la ciudad de México, donde reside la corte y cancillería y el Virrey, a ochenta leguas, por camino derecho y tierra en partes llana, y buenos caminos de andar.