Itzapalapan

Census Number
2
Date
1580
Year
1580
Book: Start
36
Book: VOLUME
7
Ambiguity of Location
Ambiguous; Coordinates are for estimated region
Recipient Place: Lat/Long Simplified
40.352, 4.0852
Recipient
Recipient Place
Languages
Place: PROVINCE
Place: Region
Place: State/Town

19.367933, -99.056928

Raw 1: Province
Dijo el señor Doctor Loya que él ha mucho tiempo que administra los sacramentos en el dicho pueblo de Iztapalápan, y ha tenido y tiene noticia de los viejos y principales indios del dicho pueblo que el nombre del dicho pueblo de Iztapalapan, y su derivación, quiere decir en romance “pueblo situado en lugar de piedras losas y de agua”, las cuales dichas piedras llaman ellos en su lengua Iztapaltetl.
Raw 2: Conqueror or Discoverer of Province
Dijo que el descubridor y conquistador destá Nueva España fue don Hernando Cortés, Marqués dél Valle, con jurisdicción y mandato del invictísimo Carlos Quinto, emperador, juntamente con los demás conquistadores que en su compañía vinieron y debajo de su bandera. Y, ansí, descubrió el dicho Marqués la ciudad de México en el año de veinte y uno.
Raw 3: Climate
Dijo que el dicho pueblo de Iztapalapan tiene el mismo cielo, calidad, temperamento y aires, que la ciudad de México; tiene la Laguna grande alrededor, y otras lagunas y charcos, y grande abundancia de fuentes muy apacibles a la vista, todas de agua dulce, con algunas arboledas, particularmente las casas y habitación del gobernador del dicho pueblo, donde hay unos estanques y recreaciones, diversidad de rocas y arboledas: que viene a proceder este estanque de cinco o seis fuentes manantiales que en él hay.
Raw 4: Geography
Dijo que es tierra llana y rasa, y hay muchas tierras de pan llevar, adonde se coge algún trigo y maíz y otras legumbres de la tierra; aunque esto no es bastante para su sustento de los naturales dél, porque van a otros pueblos para sustentarse. Parte dello es tierra salitral y estéril, que de ninguna manera se da fruta en ella. Es pueblo pequeño, y tiene quinientos y sesenta tributarios. El cual dicho pueblo era, en otros tiempos, muy grande y muy habitado de gente, y había en él muchos vecinos, que pasaban de más de dos mil; y, después acá, con las enfermedades y pestilencias de cocoliztle, que por la misericordia de Dios vino con tanta pujanza, que han quedado en el número referido. Es gente muy bien apersonada y bien tratada, política y cortesana, particularmente en el ministerio de la iglesia, porque celebran los divinos oficios en canto de órgano. Y esta curiosidad procede de estar el dicho pueblo cerca de México, a dos leguas, e ir a la Cancillería a servir a los ministros del rey, de más de que tienen por gobernador a don Alonso Axayaca, señor natural del dicho pueblo, persona muy cristiana, y de buen ejemplo y doctrina y buen gobierno, por entender nuestra lengua castellana. La granjeria de los dichos naturales del dicho pueblo es llevar a la dicha ciudad de México yerbas, que ellos llaman zacate y tule, para vender, en unas canoas largas a manera de barquillos. Crían aves y gallinas, y, de la dicha Laguna, tienen caza de ánsares y patos, y otros géneros de avecillas.
Raw 6: Elevation
Dijo que la altura y elevación del polo es la misma que la de la ciudad de México.
Raw 7: Distance to Spanish Settlement
Dijo que, desde el dicho pueblo a la ciudad de México, donde reside la real Audiencia, hay dos leguas, y es tierra llana y camino derecho a la ciudad. Y por este pueblo se pasa y va a las mayores provincias de la Nueva España, por ser camino muy pasajero y camino real del Puerto de la Veracruz.
Raw 10: Painting/Map of Place
Dijo que el dicho pueblo de Iztapalapan está un poco más alto que la ciudad de México, y, para mayor declaración, va la pintura y asiento del dicho pueblo con esto, donde claramente se verá.
Raw 11: Local Jurisdiction
Dijo que dista el dicho pueblo de Iztapalapan, del pueblo de Mexicaltzingo que es la cabecera de la jurisdicción del dicho señor Gonzalo Gallegos, corregidor, un cuarto de legua, debajo de cuya jurisdicción se incluyen el dicho pueblo de Iztapalapan, y el de Culkuacan y Huitzilopockco, que distan de la cabecera a legua, y a media legua y a cuarto de legua.
Raw 12: Local Towns and their Jurisdictions and Difficulty of Journey/Geography
Dijo que el dicho pueblo de Iztapalapan dista, de la ciudad de Xuckimilco, dos leguas, y está a otras dos leguas del pueblo de Cuitlahuac, que tiene en encomienda Alonso de Cuevas, vecino de México. Y, toda, es tierra y caminos llanos.
Raw 14: Local Hierarchy and Customs
Dijo que el dicho pueblo reconocía por señor natural y propio a Montezuma, y que era gente valiente, valiente e industriosa, y, a esta causa, sacaban dellos muchos capitanes para sus ejercicios de guerra, particularmente por ser gente de mucha confianza y secreto; y, ansí, eran reservados de pecho y tributos. Y al presente tributan a la ciudad de México, para propios y gastos della, el cual tributo pagan en maíz y dinero. Y dijo que, en su antigüedad e idolatría, adoraban ídolos de piedra y madera, siguiendo los ritos y ceremonias que les encomendaban sus pasados; y ansí, ellos, por sus propias personas, seguían el instinto de los demás.
Raw 18: Proximity to Mountain Ranges
Dijo, que este dicho pueblo de Iztapalapan está a la falda de un cerro famoso, ansí en su grandeza como en el sembrar en él y coger a sus tiempos. Cuéntase deste cerro una noble antigualla: que, en los tiempos pasados de su infidelidad de los dichos naturales, antes de Montezuma y confirmada después por él, se guardaba esta costumbre, que en toda la provincia dé Méxíco, y en sus lugares y comarcas, estaba ley establecida que, en cierto tiempo del año, se apagase en todos los dichos lugares el fuego, en tal manera, que ningún hombre ni mujer fuese osado a encenderle, si no era viniéndo a este dicho cerro por él, aunque estuviese muy lejos. Y, en el dicho cerro, se sacaba el Fuego Nuevo de un palo rollizo que los naturales llaman Tlequahuitl, y en el vulgar castellano se llama "palo de fuego”. Y esta costumbre tenían de cada cincuenta y cincuenta y tres años, de tal manera que, el día que se apagaba el fuego, generalmente so pena de la vida, no podía nadie encenderlo en su casa, si no era viniendo por él a este dicho cerro. Y, por consiguiente, el día en que estaban señalados para venir algunos indios por Fuego Nuevo al dicho cerro, se les daba con muchas ceremonias. Y, del pueblo que no venían por fuego, se quedaban sin él y eran castigados con rigor.
Raw 22: Wild Trees
Dijo que el dicho pueblo es esté ril de árboles y frutales, aunque, en algunos huertos de par de los naturales, especialmente en el estante del gobernador,hay higueras, membrillos, parras, y mucha suma de arboledas de sauces y cañaverales.
Raw 27: Animals
Dijo que, en algunos lugares cerca de la Laguna, hay a temporadas, que es desde fin de septiembre hasta marzo, grullas, ánsares, patos, zarapitos, garzas y corvejones. Y en la dicha Laguna, en jurisdicción del dicho señor corregidor, hay un peñol dentro de la propia Laguna, que se intitula Tepeapulco, que dicen ser del Marqués del Valle: es un lugar de mucha caza y recreación, donde hay mucha cantidad de conejos grandes, venados, cabras y puercos monteses. Sácase del dicho cerro piedra y tezontal (a manera de arena) para edificios de los monasterios y otras obras de la ciudad, públicas, lo cual se sirve con canoas a manera de barcos.
Raw 31: Architecture
Dijo que la forma y edificios de las casas de los naturales son bajas, pequeñas y de adobe, poco recias, hechas con sus. terrados. En lugar de vigas, tienen morillos puestos, y, a las veces, unas cañas de madera recias. Los cimientos son de piedra pesada, por razón de haber mucha en el dicho pueblo y haber canteras della de mucho valor, de donde se saca gran suma de piedra liviana para los edificios de la ciudad de México.
Raw 34: Diocese
Dijo que el dicho pueblo cae en la jurisdicción del arzobispado de México.
Raw 36: Monasteries and Convents
Dijo que en el dicho pueblo, que cae en la jurisdicción de México, está una capilla muy galana y bien formada, que es en la cabecera del dicho pueblo, donde el vicario reside y administra los sacramentos, lo cual se hace con mucho cuidado y policía destos naturales. Y, en ciertos barrios del dicho pueblo, se celebra la fiesta de su advocación cada año, en capillas particulares para este ministerio. Llámase la capilla principal deste pueblo de la advocación de San Lucas Evangelista.
Notes
Dr. Francisco de Loya authored this Relacion.